《迷失英倫》

2013年05月24日 10時(shí)24分 

《迷失英倫》(詩集,中英雙語)陳義海著  南京大學(xué)出版社2010年8月版

   這本集子所收入的陳義海的詩歌和譯詩,從幾個(gè)方面反映了他駕馭語言的能力和詩情才藝:他用母語寫詩,同時(shí),又是一個(gè)譯者兼詩人,更了不起的是,他還是一位用第二種語言(英語)寫作的詩人。就這一點(diǎn)而言,他在新一代作家中頗具典型性; 這些作家,與其說是國際詩人,不如說屬于譯介詩人,因?yàn)樵谒麄兊膭?chuàng)作中,他們總是在語言和文化的界限之間糾結(jié)躊躇。

   當(dāng)今世界,呼喚更多這樣的敢于探索、勇往直前的創(chuàng)造者,這樣我們才能欣賞到跨越時(shí)空的詩歌所賦予的美感與力度。

                    ——英國沃里克大學(xué)  蘇珊-巴斯奈特

文章來源: 責(zé)任編輯:高賽 【打印文章】 【發(fā)表評論】

主辦單位:江蘇省作家協(xié)會

版權(quán)所有 江蘇省作家協(xié)會

蘇ICP備09046791